カテゴリ:韓国語( 70 )
「パスタ」でお勉強 金魚
割と楽しみに見てたドラマ
「パスタ(파스타)」

f0147045_18451719.jpg


この中で、イ・ソンギュン(チェ・ヒョンウク)が、コン・ヒョジン(ソ・ユギョン)の
ことを、いっつも
금붕어
(金魚)
って、呼んでたでしょ~?
最初の出会いのときに、
金魚がきっかけだったから、そう呼んでるのかなあって
思ってたんだけど、
もうひとつ、意味、あったみたい。

先日、知り合った韓国人に、たまたま聞いたんだけど、
붕어のイメージって、
3초 지나면 까먹어요
(3秒で、忘れる)
なんですって!!
ああ、なんとなく、納得!!

でも、닭대가리っていう言葉もあるよね。
同じようなイメージで。

彼女いわく、「금붕어」の方が、あんまり悪いイメージではないらしい。
「닭대가리」って、言われると、すごく腹が立つ!ですって。

なら、私も、鳥頭よりは、金魚がいいなあ・・・

って、私、覚える気、なさそうだよね・・・
ま、いっか・・・
[PR]
by candymama619 | 2010-07-23 18:55 | 韓国語
「チュノ」でお勉強「~であれ」 20話
ご無沙汰過ぎ~~?
いろいろ、はまってるものが、あって・・・
いつのまにやら、ほったらかしに!!!

「チュノ」 字幕付き、見終わりましたっ!!
やっぱ、字幕の力は偉大だわ~。
思わず、「ほお~~、そうだったのかあ・・・」なんて、
改めて、思うことばっかりで!!!

今回、気になった言葉はこれ。

혜원이건 아니면 언년이건...
f0147045_21443879.jpg


私、てっきり、
で、「~でも」のイミで、
使うと思ったんだけど、
って、言ってるよね?違う?

同じような使い方みたいなんだけど、
このふたつの使い分けって、あるのかしら~?
[PR]
by candymama619 | 2010-07-20 21:44 | 韓国語
「ナップンナムジャ」でお勉強 3話
うわっ!!日本も、韓国に続いて、
ワールドカップサッカー、決勝に進出ね~~~!
朝から、あんまりサッカーに興味ないって言ってた、
韓国人の友達から、
「16강 축하해요~~~!(16強、おめでとう!)」
っていうムンチャメールが届いたし!!
そっちが、ちょっとウレシイかも~~~。

それよりも、問題は、ワールドカップサッカーのせいで
「ナップンナムジャ」が、2週間も、放送中止にっ!!
5話までの、あの、ときめきが、中断されちゃうじゃない!
・・・まったく!!

で、仕方なく、ちょっと復習でも・・・、
まあ、リアル視聴なので、字幕がないのが、いかんともし難いけど・・・
せっかくだから、聞き取りにチャレンジ!

クールで、指先までセクシーで・・・
ホント、ナムギルが、カッコいいんだけど、
5話までのなかで、唯一、かわいいナムギルがいるのよ♪
そこも、お気に入りなの~~!

3話。
ジェインが、下心ありありで、テソンだと思ってる、ゴヌクの部屋を
掃除した場面。
f0147045_1321241.jpg

この、アイス、くわえてる表情も、可愛いよね♪

건욱 아직 안 끝내?
(まだ、終わらないの?)

재인 주인도 없는 집을 혼자 비우더구 갈 수가 없구...
    (主人のいないうちを空けるのも・・・出られなくて・・・)

뭐 청소까지 하고 그래요?
    (掃除までして)
      
미안해하실 필요 없어요. 그냥 재가 원래 깔끔한 성격이라...
    (悪いと思わなくていいですよ。ただ、私が元もときれい好きだから・・・)

나 좋아해?
    (俺のこと、好き?)
f0147045_910111.jpg

에?
    (えっ?)

난 그냥 셔츠만 빨아 달라고 부른 건데...나 좋아하냐구요. 내가 홍태성이라서...
    (俺は、ただシャツだけ洗うように呼んだんだけど。 俺のこと好きなのか? 俺が、ホンテソンだから)

ここからは、ジェインの妄想シーン^^

아! 진짜! 이씨! 아 드러워.........
그래 아 니가 홍태성이라서 그런 건다.
아 니가 홍태성아니였으면 내가 왜 이렇게 했냐.
아 허리 아파 죽겠구만! 넌 두대체 얼마나 사고로..........사니!!
앞으로는 누나가 잘 보살펴 줄 테니까!
정신 자리고 착하게 살자! 알았지! 그래?

    (あ、ホントに、まったく!!(このへん、早口でわからなかった・・・ㅠㅠ)
あ、あなたがホンテソンだから、そうしたのよ。あなたが、ホンテソンじゃなかったら、どうして私がするっていうのよ!あ、腰が痛い! あなた、いったいどんなことして(ここも、わからないやあ!)生きてるの!これからは、ヌナが、面倒みてあげるわよ!しっかりして、ちゃんと生きなさい!わかった?)
f0147045_911032.jpg

...누나...
   (・・・ヌナ・・・)

까불지 말구...
    (ふざけないで)

聞き取れなかったとこ、どなたか、是非、教えてください!

この、ナムギルの、「ヌナ・・・」が、ホント、かわいいのよ~~~~!!
まさに、「ヌナ」達の心、これで、わしづかみでしょ~~~~!!
で、本編では、こんな姿、まったく現れないくらい、
鋭い視線で、見つめる役だから、そのギャップがまた、いいのかも♪

f0147045_9113435.jpg


4,5話からは、日本の名古屋とか、下呂温泉とかのロケ地も、出てくるし、
楽しく見られたの!
ホント、このドラマ、おススメよ~~~!!

で、2週間、楽しみにしてた6話! 
まさか、もう放送延期、ないよね・・・?もう、待てないよ~~~~!!
f0147045_9253596.jpg

f0147045_926011.jpg

[PR]
by candymama619 | 2010-06-25 08:54 | 韓国語
久々、コンユ君♪
ホント、久しぶりに、コンユ君ネタ!

コンユ君の、かっわいいCF~~~!
私、最近、すっかり情報集めとか、してないから、
疎くなっちゃって・・・
で、お友達に教えてもらったの~~~!

麦茶(하늘보리)のCF
f0147045_21281267.jpg

f0147045_21284062.jpg

간다!GO!
애들아,하늘보리!
고개를 돌리면 언제나 거기엔 하늘이 있다
하늘보리 참 좋다!

(行くぞ!go!
みんな~~、ハヌルボリよ~~!
見上げると、いつもそこには、空がある。
ハヌルボリ、ホント、いい!!)


LG電子のケイタイのCF
f0147045_2129275.jpg

구름이 말했다 오후에 비온다고
포스터가 말했다 난 참 많이 볼 영화라고
길이 말했다 지금은 좌회전 하라고
난 다 들린다
놀랍게도

(雲が、言った。午後、雨が降ると。
ポスターが言った。私は、本当に見るべき映画だと。
道が言った。今、左折しろと。
私には、みんな聞こえる
驚くことに)

f0147045_21292675.jpg


ホント、持つべきものは、いいお友達!
친구야! 고마워!!
[PR]
by candymama619 | 2010-06-12 22:34 | 韓国語
ハングルで携帯メール
ずっと、携帯で、ハングルメール、したいなあ~~って
思ってたの~~~!!

私の携帯、softbankだけど、
ハングル対応じゃないから、
次、買い換えるときまで、仕方ないかあ・・・って
あきらめてたのよ。
そしたら、お友達が、面白いアプリ、紹介してくれたの!!

韓メール

これ、日本国内では、使えないんだけど、
韓国にいる知り合いの携帯に、ハングルで、メールの送受信ができるんですって。
ちょっと、面白そうでしょ~~~?

料金も、40通で315円。
韓国での送受信は、韓国国内でメール代金でいいんですって。
韓国って、受信は無料だし、送信メールも1通30ウォンだとか。
それだったら、相手にも負担かけなくて済むしね~。

でも、携帯でハングル打つのって、
パソコンに比べたら、すごく面倒っ!!!
一文字ずつ打つのに、すご~~~く時間かかるの!!
f0147045_0195214.jpg

いろんな入力方法が、選べるらしいんだけど、
とりあえず、韓国では70%が、このサムスン方式だって。
母音を、天地人で、表現しなくちゃいけないから、
慣れるまで、ホント、大変かもっ!!
で、ちょっとした、☆とか、ハートとかは、
記号のカテゴリーに入ってるんだけど、
かわいい絵文字(그림글자)は、ないの・・・
向こうから、送ってもらっても、ただの空欄になっちゃう!!!
そこが、ちょっと、つまんないかな・・・

あとは、メールを送る相手が、
なかなか、いない!!っていうのが、一番の問題かもっ!!
だって、韓国在住の友達って、そうはいないんだもの・・・
だから、申し訳ないけど、
数少ないお友達に、何度もメールしちゃう♪
しかも、たいした用件もなく・・・
ハングルでメールするのが、楽しいんだもん!!

안녕!
오늘은 날씨가 좋네.
밥 먹었어?

こんなことくらいしか、書けないし・・・
ま、もらった方もいい迷惑なんだろうけど、
こんなのにも、ちゃんと、返事してくれるのよ。
ホント、ウレシイ~~~!

しばらくは、これで楽しく遊べそう~~~♪
[PR]
by candymama619 | 2010-05-15 00:40 | 韓国語
「天下無敵のイピョンガン」でお勉強 10話
今にも、挫折しそうだけど、
とりあえず、見てます・・・
「天下無敵のイピョンガン(천하무적 이평강)」
f0147045_21271766.jpg

チヒョヌのドラマって、
見てるうちに、だんだんはまるのって、多いから、
期待してるんだけどなあ・・・

で、今回、「言って欲しいわあ~」っていう台詞、あったので、
メモしときました!
聞き取りは、相変わらず、アヤシイけどね~。

エディが、ピョンガンにチョコレートあげながら、言ったひとこと。

기분이 안 좋을 때 단게 땡이잖아요.
기분 풀 때까지 온(?) 먹어 봐요.
다이어트 걱정 하지 말구요.
살 찌면 내가 책임 좀 빼게 줄게요.
오케이?

(おこったときは、甘いもの、気が済むまで、食べるといい。
体重は気にせずに。
太ったら、僕が責任を取る。 OK?)

これ、いいなあって、私が羨ましがったら、

「こういう台詞って、普段、甘いものを我慢してる、痩せてる子に、言う言葉じゃないか!
お前、我慢してないじゃん!!」

って、言われた・・・
確かに・・・
[PR]
by candymama619 | 2010-01-30 21:39 | 韓国語
2010年 ヒョギのごあいさつでお勉強
サイダスのヒョギの新年のごあいさつ。
いくら、聞いても、聞き取れなくて・・・
で、韓国語の先生にお願いして、教えてもらっちゃったっ!!
ああ、知らない単語は、何回聞いても、ダメだねえ・・・

안녕하세요 장혁입니다.
다사다난했던 2009년이 가고
새로운 2010년이 왔는데
이제 아주 건강하고 아주 활기 찬 해가 되었으면
좋겠습니다.
여러분들이 바라던 모든일이 아주 잘 순조롭게 이루어졌으면
좋겠구요.
저도 이번에 첫 드람마 추노로
여러분들을 이제 찾아 뵐 예정인데 아무튼 2010년에
2009년과 다른 또 조금씩 성장해 가는
그런 배우로 다가서겠습니다. 예
항상 행복하시고 건강하십시오.
감사합니다.

(こんにちは、チャン・ヒョクです。
いろいろなことがあった2009年が過ぎ、新しい2010年がきましたが、
健康で、活気あふれる一年になりますように。
みなさんが望むすべてのことが、順調に叶いますように。
私も、今回、新しいドラマ「チュノ」で、みなさんにお会いする予定ですが、
とにかく、2010年に 2009年と違い、
また、すこしずつ成長していく、そんな俳優に近づいていくつもりです。
いつもお幸せに、そして、健康でありますように。
ありがとうございました)
f0147045_9514119.jpg

[PR]
by candymama619 | 2010-01-29 09:51 | 韓国語
ヨン様でお勉強してみる・・・?
f0147045_10534868.jpg


ゲットしました!!
でも、ちょっと厚いから、読みきれないかも・・・

で、せっかくだから、
この本をテキスト代わりに、お勉強しようかと、
韓国語の先生に提案してみました!!
どうかしら~?
一人だと、すぐあきらめちゃうけど、先生となら、最後まで行きそうじゃない~?
私、頑張るわ~~~!!
[PR]
by candymama619 | 2009-11-27 10:57 | 韓国語
「イルジメ」でお勉強 「愛しの~」
実は今、

「ひとりイジュンギ祭り」
開催中~~~!!

少し前に、カンホドンの「黄金漁場」に、イジュンギが出演したのよ。
で、そのあけっぴろげな、おしゃべりがオモシロいわ~~♪なんて、思ってたの!
「무조건」も、サービスで歌ってくれたでしょ~?
そこのとこ、何回も見たりして!!
f0147045_23371288.jpg

で、今まで、どうもイジュンギのイメージが好きになれなかったので、
食わず嫌い状態だったんだけど、
せっかくだから、作品、見てみようかと・・・
代表作の「王の男」 今更だけど、見てみたの~~~!
f0147045_23393166.jpg

おお、話題になっただけのことはあるわね~~!
面白いっ!!
ストーリーに引き込まれるわ~~~!!
どうも、ヒョギだったら・・・なんて思っちゃうから、手が出せなかったんだけど、
そんなの、気にならないくらい、みんな素敵だったわ~~!
イジュンギも、写真で見るより、演技してる姿は、ずっと、素敵に見える!
「ぼくらのバレエ教室」しか、知らなかったけど、
イジュンギったら、演技、上手いのね~~~!!

で、なぜか、私の周りのお友達から、
何人か、「イルジメ」、薦められたのよっ!!
これも、タイミングね~~!
手元に置いたまま、放置してた、「イルジメ」 一気見しました~~~~!!!!
f0147045_2348316.jpg

久々、はまっちゃうドラマに出会った感じっ!!
最近のドラマの中での、
私のお気にいりドラマ上位に一気に駆け上がっていったわ~~~!!
あんまり、最近時間ないから、
繰り返し見るドラマって、なかったんだけど、これは、見ちゃうわ!
「고맙습니다」以来かも~~~!
イジュンギのおとぼけ용と、カリスマ일지매の、演じ分けには、
やられちゃうわ~~~!きゃ~~!!

次は、「犬とおおかみの時間」も、見なくちゃ!!


ではでは、お勉強もしないとね!!

イジュンギの役、용の아버지が、愛してる奥さん、단이の呼び方。
일편 단이
(愛しのダニ)
f0147045_23584272.jpg

いっつも、いっつも、何度も何度も、この呼び方で呼ぶから、
耳に残っちゃって・・・
これって、辞書にある、
일편 단심 (ひたすら思う真心、一途な思い)
から、来てる言葉なんでしょうね。
へ~~、覚えとこ!
どっかで、使えるかしら~~?

それから、もうひとつ。

「カッチョいい~~~!!」も、よく、出てきたよね。
これは、
멋져 버러!
韓国語の先生に聞いたら、
멋져 부러って、発音してるらしいわ!
f0147045_052037.jpg

꺄~~~! 멋져 부러♪
[PR]
by candymama619 | 2009-08-06 00:12 | 韓国語
ラーメンでお勉強 「辛くて、すっきり?」
そんな頻繁じゃないけど、
韓国関係のお友達と会うときには、やっぱ、新大久保でしょ!
で、ついつい、買う予定なくても、お店の品揃いは、チェックしちゃうっ!!

少し前から、グッズよりも、食料品に力いれてるのが、
『韓流館』
そしたら、ついに、グッズは、別店舗に移転となったらしい。
そういえば、食料品って、韓国広場まで行かなくちゃいけなくて、
ちょっと、面倒だったじゃない?
これで、駅近の大久保通りでも、食料品の買出しができるわね!

で、先日見かけたラーメンがこれ。
f0147045_20315410.jpg

私、初めて見たんだけど、
こんなラーメン、前から売ってた~?

맵시면

맵고 시원한 라면
(辛くて、すっきりするラーメン)っていう意味らしいわ!

左の方のラーメンの表紙にいろいろ書いてあったから、
ちょっと、読んでみますね。

출출하고 허전할때
갑자기 생각나는 라면

(小腹が空いて、物足りない時 突然思い出すラーメン)

부담없이 맛있게 즐길 수 있는 라면이 있다면(負担なく 美味しく 楽しめるラーメンが あったなら)

가볍게 즐기는 라면 맵시면
(手軽に 楽しむラーメン  メプシミョン)

私がこれ見て、気になったのは・・・

ね、辛いもの食べると、すっきり、さっぱりする~?

よく、ドラマとかでもそうだし、「味vs味」でもそうだし、
辛いもの食べると、みんな、
「시원하다!!」
(「シウォ~~~ナダ!!」)
って言って、満足そうな顔するよね。
その感覚がよくわからなくて・・・
で、韓国語の先生に、質問してみたの。
先生にとっては、当たり前のことだから、説明が、大変そうだったんだけど、
どうも、辛いものが、のどを通り抜ける時の感覚が、
懐かしくて、たまらないとか!!それが、「시원하다」らしい。
で、日本人が、湯船に浸って、気持ちいいわあ~、さっぱりする~!って、
感じるのと、同じだっていうんだけど・・・
う~ん・・・よくわかんないやあ・・・
前に、「고소하다」 と、 「구수하다」(両方とも 「香ばしい」)の違いを聞いたときも、
よくわかんなかったけど・・・
感覚的なことは、理解できないね~~。

それからもうひとつ。

출출하다

これ、辞書には、「ひどく空腹だ、ひもじい」ってあるんだけど、
「小腹が空いた」っていうときに、よく使われるらしい。
このパッケージの表紙の言葉も、
どう考えても、「小腹が空いた」の方だよね。
やっぱ、一般的なのは、こっち、って考えた方が、良さそうだね~~!
[PR]
by candymama619 | 2009-07-18 20:53 | 韓国語
  

韓国ドラマを見ながら、韓国語も勉強中です。今一番のお気に入りの俳優さんは、チャン・ヒョク♪★★また、不適切または不快と感じたコメントは削除する場合があります。
by candymama619
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
その他のお気に入りリンク
検索
最新のトラックバック
韓国ドラマの評価サイト
from 韓国ドラマの評価サイト
白い巨塔 ファンミ報告 
from マサモトママの日々の出来事
ミョンミン氏がついに表紙..
from マサモトママの日々の出来事
ブログパーツ
ファン
ブログジャンル
画像一覧