<   2007年 09月 ( 13 )   > この月の画像一覧
ヒョギは、今・・・私待ってるわ~。
ヒョギが、「ダンス・オブ・ザ・ドラゴン」の撮影を終えて、
韓国にいるらしいんだけど、
今頃、何してるんだろうなあ・・・
f0147045_1411637.jpg

追っかけするわけにもいかないから、
今は、だま~~って、
次の発表を待つしかないか・・・


次にヒョギが、私達の前に、
姿を見せてくれるのは・・・
映画の次の記者会見・・・?

映画の試写会の方が、あとだよね、多分。

日本に来てくれるのは、いつかしら・・・・

新しい情報が、一段落ついちゃうと、
なんか、寂しくなっちゃうのよね~。

仕方ないから、ヒョギに会えるその日まで、韓国語のお勉強して、
備えようかしら~。


학수 고대 하고 있어요

(首を長くして、待ってるわ)

손 꼽아 기다리고 있어요
(指折り数えて待ってるわ)


기다리고 기다리던 영화 공개다~~~~!!!



って、早く言いたいわ~~~~~!!!!
[PR]
by candymama619 | 2007-09-30 14:23 | チャン・ヒョク
Mnet「ドラマで学ぶ韓国語」 白い巨塔#4.5
せっかく始めたから、続けてみようかしらね~。

今回は、4話から。

チャン・ジュンヒョクの前に、ライバル ノ・ミングクが、出演し、緊迫した空気が漂うシーン。


タルン パンボブル チュイヘヤ ゲッスムニダ
다른 방법을 취해야 겠습니다
(違う方法を 探してみないと。)

チェガ  ヘド  テゲッスムニカ?
제가 해도 되겠습니까?
(私がやらせていただいても、よろしいでしょうか。)

チェソヌル  タヘ  ボゲスムニダ
최선을 다해 보겠습니다
(最善を尽くしてみます)


차인표 등장 !!
f0147045_23371371.jpg




ここでは、
최선을 다하다 (最善を尽くす)
を、覚えとこうかなあ。いろいろに使えそうだし。

전력을 다하다 (全力を尽くす)
책임을 다하다 (責任を果たす)
힘이   다하다 (力が尽きる)

続きを読む 
[PR]
by candymama619 | 2007-09-27 00:38 | 韓国語
Mnet「ドラマで学ぶ韓国語」 白い巨塔#3
月曜からの帯番組なのね、これ。
ではでは、今回の例文をば・・・

主人公のチャン・ジュンヒョクが、自分に迫った危機をチャンスに変えるシーンから。

ハンボンマン トゥロジョ
한번만 들어줘
(一回だけ、聞いてください→1回だけだぞ)

アルゲッスムニダ
알겠습니다
(わかりました)

チャル  ヘボジャ
잘 해보자
(がんばってみよう)

今回は、ホントに基本的な言い方だけで、ちょっと物足りないかな・・・・
せっかく、ドラマ素材なんだから、もうちょっと、普通の韓国語テキストとかにないような
言い回しとか、教えてもらえると面白いんだけど・・・
なんか、時間も短かったような気がするし。
でも・・・これからも期待していいよね・・・

f0147045_9166.jpg

김명민씨의 눈빛・・・
앞으로 더 날카로워질까・・・?
[PR]
by candymama619 | 2007-09-25 09:09 | 韓国語
癒される・・・
ちょっと、韓流の話じゃないんですが・・・

マックの、「月見バーガー」で、思い出した!
もうすぐ、中秋の名月ですよね。
何するわけじゃないんだけど、なんか、「お月見」って、好きかも。

でも、なかなかゆっっくり 夜、外で、空を見てる時間もないし・・・ってことで、
このあいだ、つい、買っちゃいました!!!
久々の衝動買いっ!!
때문에 지갑이 허전하졌다~~~!


家庭用プラネタリウム

http://www.segatoys.co.jp/homestar/index.html

f0147045_119171.jpg

こんなのが、天井に映るの!
時間の経過と共に、ちゃんと、星も移動するし、たまに流れ星も流れたりするのよ。
おもちゃにしては、よくできてる!
あんまり、星座とかも、知らないんだけど、
自分の星座くらいは、チェックしようかと・・・
夏の星座で、南の空に出るという、アルタイルも、探してみたりして・・・

f0147045_119438.jpg

月バージョンも、ちゃんと満ち欠けするし。
時間がゆったり流れるようで、癒される気がする・・・

そういえば、「진짜 진짜 좋아해」の中で、
イミンギが、ユジンにプレゼントしてたよね、ちっちゃいプラネタリウム。
うん、すごくロマンチックで、いいよね~、そういうの。

そうそう、「癒される」って、韓国語では、なんていうのかしら・・・・・
調べても、よくわからなくって。
ファンレターに、「貴方の笑顔に癒されます」って、書きたいんだけどな~。
[PR]
by candymama619 | 2007-09-23 01:43 | 雑感
感動ドラマ特別企画 「マラソン」って・・・・
20日、TBSで、感動ドラマ特別企画 「マラソン」やってましたね~。
これって、韓国映画「マラソン」の日本版ってことなのね。
とりあえず、録画だけしてみたんだけど・・・時間があったら、見てみようと思って。
f0147045_1493299.jpg


原作の「走れ、ヒョンジン!」って、蓮池薫さんの訳なのね~。知らなかった・・・
「私達の幸せな時間」も、確か、蓮池さんだったような・・・

映画の「マラソン」って、原題は「말아톤」なのよね。
本当の、マラソンのつづりは 마라톤なんだけど。
(これ、私の先生が、何回も教えてくれたので、覚えたわ~。)
映画のタイトルに、インパクトを与えるために、
自閉症のチョウォンの、「言葉」に、かけて、わざと っていう文字を
使った、造語にしたらしい。

なんだか、チョスンウの、この映画、また見たくなっちゃった・・・
f0147045_27224.jpg

[PR]
by candymama619 | 2007-09-21 02:08 | テレビ番組
Mnet「ドラマで学ぶ韓国語」 白い巨塔#2
いつのまにか、Mnetで、「ドラマで学ぶ韓国語」っていうのが、始まってました!!
やだあ~、私、こういうの、好きかも。
「白い巨塔」が、10月24日から、放送されるのに先立って、
番宣を兼ねての、番組ってことかしら・・・
実は、すごく楽しみにしてるドラマなの~~~。
f0147045_0554828.jpg


今日(20日)気づいたら、すでに2話とのこと。
でも、せっかくだから、1話から見たいじゃない~?
で、Mnetのbbsで、問い合わせたら、すぐにお返事が。
本放送の後に、1話ずつ再放送してくれるそう。
見逃した方、大分先だけど、頑張って見てみましょうね~!!


ドラマの中から、いくつか台詞をピックアップしてくれて、お勉強するらしい。
ほんの10分程度だけど。

今回は・・・・・

主人公チャンジュンヒョクと同期で、内科医のチェドヨンの、
価値観の違いが、如実に現れるシーン


続きを読む   
[PR]
by candymama619 | 2007-09-21 01:38 | 韓国語
「青春の疾走」でお勉強 「思いっきり」7話
今、KNTVで放送中の、「青春の疾走」
これ、
「햇빛속으로」

っていうタイトルだから、
「日差しに向かって」っていう邦題で、DVDも出てるのに、
なんで、このタイトルになったのか・・・いまだに、慣れない・・・

f0147045_2225561.jpg


とにかく、若い頃の、まだ、とんがった感じのヒョギが見られて、お得な気分。
それに、「猟奇的な彼女」くらいしか、見てないんだけど、
チャ・テヒョンが、なんとも、シリアスで、イメージの違うとこも、おもしろいかも。

で、このドラマ、オープニングの曲よりも、
ドラマの中で流れる曲が、なかなかいいの~~♪

ヒョギが演じてる、ミョンハと、キムハヌル演じる、スビンが、
屋台で、おでん食べてるときに、流れた曲・・・


다 줄거야
(全部 あげるよ)

f0147045_2232633.jpg
この中の歌詞で、

너무 힘이 들땐 실컷 울어
(すごく大変なときには、思いっきり泣いて)

この  「실컷 」は、同じ「思いっきり」でも、
「싫다」の意味が、含まれるので、「いやになるほど」とか、「あきるほど」っていう意味になるらしい。

「思いっきり」といえば、
あの、「ハイキック」の 「거침없이」 よね~~。
これだと、「差し障りなく」とか、「よどみなく」になるから、「思いっきり」って、訳されるのね~。
コンユ君も出てた、「止まらぬ愛」
これは、「거침없는 사랑」が、原題なんだけど、ここでは「止まらぬ」になるのか・・・

そのほか、「思いっきり」で、教わったのは、

마음 껏
(思う存分)

힘 껏
(力の限り)

「思いっきり」だけでも、こんなに単語があったら、ホント、どれを選んで使っていいものか・・・
아~~헷갈려~~~!
[PR]
by candymama619 | 2007-09-19 02:28 | 韓国語
「TJ project」のヒョギ・・・日月之愛
台湾版と 韓国版の違い・・・続きます。

CDは、多分、同じかな。

おまけのMVが、ちょっと違うみたい。
台湾版は、VCDで、韓国版が、CD-Rっていうのもあるけど、
一番違うのは、韓国版には、ヒョギのあいさつが、入ってるってことかしら。
これは、収穫!!

あとは、細かく、ほとんど、「あるなし」クイズのような違いが・・・

「日月之愛(下)」

f0147045_0443374.jpg


台湾版には、最後のナレーションが、映像には、入ってるんだけど、
歌詞カードには、言葉が書いてない。
中国語では、字幕も、歌詞カードもあるんだけど、韓国語のは、なぜか、ないのよね~。

韓国版には、映像に、最後のナレーションが、入ってないの!!歌詞カードには、あるのに・・・
でも、この最後のナレーション、すごくいいのよ・・・
これを、カットしてあるのは、すごく残念!!!!

続きを読む 
[PR]
by candymama619 | 2007-09-12 00:38 | チャン・ヒョク
・・・似てない・・・?
ヒョギ・・・イケメンだから、
いろんな人に、似てるって、よく言われる。

デビューの頃は、「リトル チョンウソン」って、言われるほど、
チョンウソンに似てるって、言われてたそう。
確かに、この写真では、そっくり!
f0147045_9203366.jpg


やっぱ、似てる~?

この時のヒョギは・・・思いっきり、福山雅雅治風。

f0147045_710144.jpg
そうそう、「明朗少女成功記」見てたとき、人に、教えてあげるのに、
「ヒョンビンと、福山雅治、足したような人が、主役なのよ~~~!カッコいいでしょ~!」って、
宣伝してたっけ、私・・・


で、なんで、今頃、みんなに言い古された、ヒョギの「似てる」シリーズ、やってるかというと・・・
TBSで、さっきやってた、新撰組のドラマ見て、思い出したのっ!!
f0147045_223132100.jpgf0147045_22325853.jpg

なんか、この「明朗~」のときのヒョギの写真、
ちょっと、古そうな感じで、ヒョギの写真のなかでは、
イマイチ、イケテないなあ~~なんて、思ってたんだけど・・・
誰かに、似てるっ!!


そうそう、この人、似てない~?
f0147045_2237583.jpg


土方歳三さん。
髪型のせいだけじゃないよね~。えっ?思い込み~?
土方さんも、ご近所では、「役者のようにいい男」って、評判だったらしいし・・・
やっぱ、いい男は、似るのよ~~~。
[PR]
by candymama619 | 2007-09-10 22:45 | チャン・ヒョク
「韓タメDX #32」でお勉強「持って来れば・・・」
韓流フェスティバル見たさに、契約した、CSフジ。
(もう、また今月で、解約しちゃうけど・・・)
めったに見てなかったんだけど、
久々、「韓タメDX」見ました~~!
気づかなかったけど、韓国語講座みたいの、やってたのね~。

で、今回やってたのは、
「カッコオルコル」
(持ってくればよかった)

最後まで、カタカナ表記だったので、ハングルで、どう書くのか、
教えてくれなかったんだけど、
多分・・・

「갖고올걸」

かなあ~~って、思ってみてたの。

そしたら、次のフレーズが、
「カッコイッソ」
(持ってる)



「カッコシッポ」
(欲しい)

で、表記が、それぞれ

「갔고 있어」

「갔고 싶어」

って、画面に出たの。

え~~~っ?これって、

갔고


になるの~~?

「持って」っていうのに、こんな言い方、あるの~~~?

「갖고」じゃ、駄目~?

自分に自信ないし・・・
なんか、すっきりしない・・・

気分治しに、この日のインタビューに出てた、멋진 세분 씨 사진이라도 ・・・
f0147045_0482536.jpg


やっぱり、これ、フジの表記ミスだったようです!!!

コメントで、プルセさん、margaretさんに、教えていただきました!

「持っている」は、
갖고 있어

「欲しい」は、
갖고 싶어

ですよね~~~。

ああ~~~、すっきりした~~~。

こんな時の、気持ち、「시원하다~!」って、言ってもいいのかしら・・・
またまた、達人さんに、頼ったりしてっ!!
[PR]
by candymama619 | 2007-09-10 00:54 | 韓国語
  

韓国ドラマを見ながら、韓国語も勉強中です。今一番のお気に入りの俳優さんは、チャン・ヒョク♪★★また、不適切または不快と感じたコメントは削除する場合があります。
by candymama619
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
その他のお気に入りリンク
検索
最新のトラックバック
韓国ドラマの評価サイト
from 韓国ドラマの評価サイト
白い巨塔 ファンミ報告 
from マサモトママの日々の出来事
ミョンミン氏がついに表紙..
from マサモトママの日々の出来事
ブログパーツ
ファン
ブログジャンル
画像一覧