割と楽しみに見てたドラマ
「パスタ(파스타)」
この中で、イ・ソンギュン(チェ・ヒョンウク)が、コン・ヒョジン(ソ・ユギョン)の
ことを、いっつも
금붕어
(金魚)
って、呼んでたでしょ~?
最初の出会いのときに、
金魚がきっかけだったから、そう呼んでるのかなあって
思ってたんだけど、
もうひとつ、意味、あったみたい。
先日、知り合った韓国人に、たまたま聞いたんだけど、
붕어のイメージって、
3초 지나면 까먹어요
(3秒で、忘れる)
なんですって!!
ああ、なんとなく、納得!!
でも、닭대가리っていう言葉もあるよね。
同じようなイメージで。
彼女いわく、「금붕어」の方が、あんまり悪いイメージではないらしい。
「닭대가리」って、言われると、すごく腹が立つ!ですって。
なら、私も、鳥頭よりは、金魚がいいなあ・・・
↑って、私、覚える気、なさそうだよね・・・
ま、いっか・・・
「パスタ(파스타)」
この中で、イ・ソンギュン(チェ・ヒョンウク)が、コン・ヒョジン(ソ・ユギョン)の
ことを、いっつも
금붕어
(金魚)
って、呼んでたでしょ~?
最初の出会いのときに、
金魚がきっかけだったから、そう呼んでるのかなあって
思ってたんだけど、
もうひとつ、意味、あったみたい。
先日、知り合った韓国人に、たまたま聞いたんだけど、
붕어のイメージって、
3초 지나면 까먹어요
(3秒で、忘れる)
なんですって!!
ああ、なんとなく、納得!!
でも、닭대가리っていう言葉もあるよね。
同じようなイメージで。
彼女いわく、「금붕어」の方が、あんまり悪いイメージではないらしい。
「닭대가리」って、言われると、すごく腹が立つ!ですって。
なら、私も、鳥頭よりは、金魚がいいなあ・・・
↑って、私、覚える気、なさそうだよね・・・
ま、いっか・・・
#
by candymama619
| 2010-07-23 18:55
| 韓国語