ご無沙汰過ぎ~~?
いろいろ、はまってるものが、あって・・・
いつのまにやら、ほったらかしに!!!
「チュノ」 字幕付き、見終わりましたっ!!
やっぱ、字幕の力は偉大だわ~。
思わず、「ほお~~、そうだったのかあ・・・」なんて、
改めて、思うことばっかりで!!!
今回、気になった言葉はこれ。
혜원이건 아니면 언년이건...
私、てっきり、
「든」で、「~でも」のイミで、
使うと思ったんだけど、
「건」って、言ってるよね?違う?
同じような使い方みたいなんだけど、
このふたつの使い分けって、あるのかしら~?
いろいろ、はまってるものが、あって・・・
いつのまにやら、ほったらかしに!!!
「チュノ」 字幕付き、見終わりましたっ!!
やっぱ、字幕の力は偉大だわ~。
思わず、「ほお~~、そうだったのかあ・・・」なんて、
改めて、思うことばっかりで!!!
今回、気になった言葉はこれ。
혜원이건 아니면 언년이건...
私、てっきり、
「든」で、「~でも」のイミで、
使うと思ったんだけど、
「건」って、言ってるよね?違う?
同じような使い方みたいなんだけど、
このふたつの使い分けって、あるのかしら~?
by candymama619
| 2010-07-20 21:44
| 韓国語